Psalms 4

Když volám, odpověz mi

1⌈Pro vedoucího chval.⌉
LXX, Vul: Na konec; [Tento výraz (h. lamnacceach) se vyskytuje na začátku 55 Ž (většina do Ž 88 a dále 109; 139n) a v Abk 3,19. Prav. je to ptc. od slovesa „být přední / vedoucí / dozírající“ (srv. 1Pa 15,21; 23,4; 2Pa 2,1). Je možné, že nadpis označoval starší sbírku žalmů užívanou vedoucím bohoslužebného zpěvu]
⌈Na strunné nástroje.⌉
LXX a Vul překládá h. binginót jako: v hymnech / chvalozpěvech; 6,1; 54,1; 55,1; 61,1; 67,1; 76,1; Abk 3,19
Davidův žalm.

2Když volám,
141,1
⌈odpověz mi,⌉
[tato prosba je v Ž vyslovena 14× (13,4; 27,7; 55,3; 60,7; 69,14!.17.18) + 1Kr 18,37]
⌈můj spravedlivý Bože!⌉
n : Bože, který mě ospravedlňuješ; h.: Bože, mé spravedlnosti; srv. 35,27; (25,5 — mé spásy; 43,2 — mé síly; 51,16 — mé záchrany)
V tísni
18,7; 107,6; Oz 5,15
mi zjednej
n.: zjednáš; [h. pf. lze chápat jako výraz Davidovy jistoty v kladnou odpověď na modlitbu, takže popisuje Boží vysvobození, jako by se již stalo]
prostor!
18,20v.37; Jb 36,16
Smiluj
[první z 21 těchto zvolání v Ž (6,3; 9,14; 31,10; 41,5.11; 51,3!)]; srv. Mt 9,27
se nade mnou a vyslyš
27,7; 28,2; 30,11; 54,4!; Dt 9,19; Mi 7,7
mou modlitbu!
17,1; 39,13; 84,9; 102,2

3Synové
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
lidští,
36,8v; 49,3; 62,10; Pl 3,33
jak dlouho bude má Sláva
n.: sláva. [David může mluvit o své slávě, spíše se však jedná o synonymum pro Hospodina. Srv. 3,4.]
v potupě? Milujete
40,4; Jr 13,25v; Am 2,4
nicotu, ⌈vyhledáváte lež.⌉
n.: Jak dlouho budete milovat … vyhledávat
Sela.
4Vězte, že Hospodin si oddělil
některé h. rkpp. a LXX čtou (s malou změnou v h. jako 31,22): učinil podivuhodné věci pro svého věrného
věrného.
V Ž první z 26 výskytů tohoto klíčového slova (chasíd), které se někdy překládá „zbožný“ nebo „svatý“. Je to ten, kdo vykonává milosrdenství (chesed), tj. je věrný smluvnímu vztahu vůči Bohu i lidem. Jednou je použit o Bohu (145,17). Viz 12,2; 16,10; 18,26; 30,5!; Dt 33,8; Mi 7,2; srv. Mt 3,17
Hospodin
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
slyší,
55,20; 69,34; 116,1
když k němu volám.
3,5; 6,9; 17,6
5Chvějte se,
(tj. hněvem nebo strachem — srv. Iz 32,11; Jl 2,1; Abk 3,16); [Zde se asi týká Boží dobroty vůči věrnému; srv. Ex 15,14]; n : Nelibě to nesete; LXX: Hněvejte se
ale nehřešte.
Ex 20,20; Ef 4,26
Přemýšlejte
h.: Říkejte si; [Pro Židy bylo centrem přemýšlení srdce — srv. 14,1; Dt 7,17; Oz 7,2; aj.]
o tom
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
srdci,
77,7
na svém lůžku, a utište
Abk 2,20; n.: plačte (dle ugar.); srv. 6,7
se! Sela.
6Obětujte spravedlivé oběti
51,21; Dt 33,19
a důvěřujte
62,9; Př 3,5
Hospodinu.

7Mnozí
3,3
říkají: ⌈Kdo
Tato otázka mohla znamenat: „Který z bohů…?“
nám ukáže
n : dá zakusit; 71,20
dobré?⌉
Může znamenat jak „Kdo nám ukáže dobré věci?“, tak „Kdo nám ukáže, co je dobré?“
Pozdvihni nad námi jas své tváře,
31,17; 67,2; 119,135; Nu 6,25
Hospodine!
8
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Dáváš
h.: Dal jsi
do mého srdce větší radost,
5,12; 16,9
než když
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
mají mnoho obilí i vína!
9V pokoji budu uléhat
3,6
i spát. Hospodine, ty sám mi připravuješ bezpečné
Př 1,33
bydlení.

Copyright information for CzeCSP